Magento – Hay 1 artículo en su cesta / Hay x artículos en su carrito de übersetzen. Translate.csv o no

IMAGENUna y otra vez, un problema estúpido: La pantalla de la cesta puede ser lo que no se traducen bien. Sol es siempre agradable “Hay 1 artículo en su cesta” o incluso a por ejemplo. dos artículos “Hay 2 artículos en su carrito”.

Al igual que en anteriores entradas de traducción (AQUÍ, AQUÍ, AQUÍ, AQUÍ) ESCRITO, Por lo tanto, depende de la ortografía exacta de la región traducida.

UN

“Hay <a href =””%s””>%Artículos del</un> en su cesta.”,”Hay <a href =””%s””>%s de los artículos</un> en la canasta.”
“Hay <a href =””%s””>1 ita href = n> a la Cesta ". & # un ARTI CULO <</un> en su cesta.”,”Es <a href =””%s””>1 ARTÍCULO</un> en la canasta.”

Aquí va de la mayoría no. Es el grasa LIEBRE, reside en la pimienta. Incluso si, como se muestra arriba- con el propósito de la apariencia clara de la zona del artículo está en negrita, olvidarse de él rápidamente en la traducción. Es cierto que es:

“Hay <a href =””%s””><fuerte>%Artículos del</fuerte></un> en su cesta.”,”Hay <a href =””%s””><fuerte>%s de los artículos</fuerte></un> en la canasta.”
“Hay <a href =””%s””><fuerte>1 ita href = n> a la Cesta ". & # un ARTI CULO <</fuerte></un> en su cesta.”,”Es <a href =””%s””><fuerte>1 ARTÍCULO</fuerte></un> en la canasta.”

Así que es un zapato de ella.

Puede ser,, que sólo se puede traducir el texto, cuando, en el Mage_Checkout.csv en la carpeta app / locale / de_DE se utiliza. Así, en la primera plantilla translate.csv PROBAR. Si hay (Borrar la caché) No traiga, tratar este archivo. Puede suceder, por supuesto, que se sobrescribirá la hora de actualizar estas líneas.

Lo mismo es cierto para

“Confirmación de la cuenta se requiere. Por favor,, consultar su correo electrónico para el enlace de confirmación. Para volver a enviar correo electrónico la confirmación por favor <a href =””%s””>haga clic aquí</un>.”,”Debe confirmar su inscripción. El e-mail con el enlace de confirmación que tendría que ser abordado ya en. SOLICITUD <a href =””%s””>haga clic aquí</un> Enviar al e-mail de nuevo.”
Esto puede estar en el de_DE Mage_Customer.csv utilizarse, si no funciona en el traducir. Lo importante aquí es otra vez las comillas dobles.

Otro ejemplo de las traducciones no muy simples:

Clic <a href =”%s”>aquí</un> para seguir comprando.”,”<a href =”%s”>AQUÍ</un> HACER CLIC, para seguir comprando.” no es. Esto debe hacer doble cita:
“Clic <a href =””%s””>aquí</un> para seguir comprando.”,”<a href =””%s””>AQUÍ</un> HACER CLIC, para seguir comprando.”

Y una: “Clic <a href =””%s”” onclick =””this.target=’_blank'””> aquun <</un> una copia de la confirmación del pedido.”,”<a href =””%s”” onclick =””this.target=’_blank'””>Haga clic aquí</un>, una copia de su confirmación de pedido para imprimir.”

 

Se utiliza en las versiones de Magento 1.4.1.1 Y 1.5.1.0 Comentarios? Adiciones? Notas? Con alegría!

Publicado por Covos

DESDE 2009 He estado trabajando intensamente con Magento. Empecé con la creación y el funcionamiento de las tiendas B2C. Esto se extendió a través de mi trabajo en el sector de la logística. Esto dio lugar a sistemas especializados primera B2E. Hoy trabajo del día a día con una emocionante B2C, B2B- y proyectos B2E e informes en este blog sobre los desafíos y dan consejos de expertos.

5 pensamientos sobre “Magento – Hay 1 artículo en su cesta / Hay x artículos en su carrito de übersetzen. Translate.csv o no”

  1. Hola,

    Me alegré de que por fin una solución al problema de traducción descubrió que. Por desgracia, no funciona en mi tienda. ¿Dónde está el único “grasa” Hare enterrados? Por desgracia la menor idea y agradecería ayuda.

    Hilmar

  2. Hola, Por favor, envíe, incluso la redacción exacta. ¿Y 0 Productos, CON 1 Del producto y más producto es, si las partes están en negrita, etc. ¿Qué partes están vinculadas? O el vínculo más directo a la página

    Luego ya veremos donde el conejo es 😉

  3. en el original (inglés) OMITIR, entonces funzt. También tienen el "por ” REPUESTO. Magento 1.7.
    thx por el producto

  4. porque lo que no ha gefunzt con el post anterior….
    ” Y “ debe estar en el original (inglés) omitirse.
    También tienen el "por ” REPUESTO. Magento 1.7.
    thx por el producto

  5. SRY bien, que ahora van 3. Tiempo después, pero yo quería decir lo que se reconoce como html y aqui no, así aquí de nuevo en palabras:

    el comando “fuerte” muss hombre im Originaltext (inglés) por lo tanto, se omite funzt.
    También tenga en cuenta las comillas dobles, hay 2 FINADO. Algunos se inclinan a sólo una. incluso la necesidad. Magento 1.7.
    thx por el producto

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicado. Los campos obligatorios están marcados *