Magento – Traducción de Nombre , Apellido y el prefijo no funciona

Con el fin de Magento 1.6. el primer nombre en los formularios de inscripción, para traducir el apellido y el prefijo, translate.csv debe por un lado en el (más información AQUÍ)los correspondientes cambios se hacen en adición a la Y

app / frontend /[base o por defecto]/[IhrTemplate]/plantilla / cliente / widget / name.phtml

Capacidad ca. en línea 67 la línea de:

<etiqueta =”<?php echo $ this->GetFieldID('Nombre')?>” class =”necesario”><en>*</en><?php echo $ this->getStoreLabel('Nombre') ?></etiqueta>

buscar y reemplazar por éste:

<etiqueta =”<?php echo $ this->GetFieldID('Nombre')?>” class =”necesario”><en>*</en><?php echo $ this->__($esta->getStoreLabel('Nombre')) ?></etiqueta>

Este fue el primer nombre. Ahora, en el apellido. Como. en línea 81 la línea de

<etiqueta =”<?php echo $ this->GetFieldID('Apellido')?>” class =”necesario”><en>*</en><?php echo $ this->getStoreLabel('Apellido') ?></etiqueta>

A

<etiqueta =”<?php echo $ this->GetFieldID('Apellido')?>” class =”necesario”><en>*</en><?php echo $ this->__($esta->getStoreLabel('Apellido')); ?></etiqueta>

VARIAR.

Y para la última línea del prefijo

<?php echo $ this->getStoreLabel('Prefijo') ?></etiqueta>

A

<?php echo $ this->__($esta->getStoreLabel('Prefijo')) ?></etiqueta>

VARIAR.

Publicado por Covos

DESDE 2009 He estado trabajando intensamente con Magento. Empecé con la creación y el funcionamiento de las tiendas B2C. Esto se extendió a través de mi trabajo en el sector de la logística. Esto dio lugar a sistemas especializados primera B2E. Hoy trabajo del día a día con una emocionante B2C, B2B- y proyectos B2E e informes en este blog sobre los desafíos y dan consejos de expertos.

7 pensamientos sobre “Magento – Traducción de Nombre , Apellido y el prefijo no funciona”

  1. Hola Covos,

    Gracias por su mensaje PARA EL FUNCIONAMIENTO. “Traducción de Nombre , Apellido y el prefijo no funciona” .

    ¿Podría describir brevemente, lo que cambia en el archivo “translate.csv” se debe hacer y dónde encontrar este archivo en la carpeta de Magento.

    Gracias por su ayuda !

    SALUDO

    Markus

      1. Hola Covos,

        Gracias por la respuesta rápida. Miro más de cerca en el momento actual y la esperanza, que como novato Magento puede tirar del 😉

        Gracias por su ayuda !!!

        LG

        Markus

  2. Hola Covos,

    Yo no lo hacen, conseguirlo 🙁

    En el formulario de inscripción, donde normalmente “Nombre” Y “Apellido” se ven, después de que el cambio se vacía, entonces, pero en cada caso con un asterisco negro (*).

    El archivo “name.phtml”, No pude ver el que especifique el directorio: app / frontend /[base o por defecto]/[IhrTemplate]/plantilla / cliente / widget / name.phtml

    En su lugar, tiene, sin embargo, el archivo “name.phtml” se encuentra en el siguiente directorio: /html / magento / app / design / frontend / base / default / template / cliente / widget / name.phtml. En esta carpeta tengo el archivo “name.phtml” REPUESTO.

    Tengo el archivo “name.phtml” sólo “Nombre” Y “Apellido” LABRADO, Prefijo que con tanta calma. ¿Tiene un impacto?

    Yo uso un tema cargado y esta fue la carpeta del tema “F001” creado. Tengo el archivo “tanslate.csv” por lo tanto, aplicado en la carpeta siguiente: /html/magento/app/design/frontend/default/f001/locale/de_DE.
    En la carpeta “local” Sin embargo, también hay un sub- “es_ES” con un archivo translate.csv. En caso de que la carpeta “es_ES” MATAR? Obviamente, si el archivo “name.phtml” También en algún lugar de la carpeta F001?

    A continuación me mira como esta Translate.csv:
    “Nombre”,”NOMBRE”
    “Apellido”,APELLIDO”

    Esta notación es tan preciso?

    En el servidor que tengo en Sistema / Configuración / diseño / themes / Traducciones entró en la siguiente: F001
    Otros campos, tales como por ejemplo. Plantillas, La piel y el diseño que he entrado F001 está a la altura, no hay nada en ella.

    ¿Sabes lo mejor, lo que hice mal? Estoy utilizando la versión de Magento 1.6.0.0

    Yo estaría muy agradecido, si usted me podría ayudar. GRACIAS !!!

    Les deseo un buen fin de semana.

    SALUDO
    Markus

  3. Triste, en el comentario anterior, yo veo, que soy un ” Me olvidé de la ortografía. El archivo parece Translate.csv:

    “Nombre”,”NOMBRE”
    “Apellido”,”APELLIDO”

    GRACIAS !!!

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicado. Los campos obligatorios están marcados *