Es gibt einige Stellen in Magento, die sich nicht so einfach nach dem Motto “Translation”,”Übersetzung” oder “Translation of %s”,”Übersetzung von %s” in der translate.csv übersetzen lassen. Kommt zum Beispiel ein Anführungszeichen im Text vor, wird es schwieriger, wenn man nicht weiß, wie es geht.
Aufgetreten ist dies zum Beispiel im Checkout Bereich bzw. Warenkorb wenn ein Gutschein eingegeben wurde. Hier wir der Gutschein selber von Anführungszeichen begleitet, so dass
“Coupon code “%s” was applied.”,”Der Gutschein “%s” wurde akzeptiert.”
oder auch
“Coupon code “%s” is not valid.”,”Der Gutschein “%s” ist nicht gültig.”
nicht funktionieren wird. Der Code bzw. der Text, der diese beiden Stellen verursacht, kommt übrigens aus der Datei CartController.php im Ordner app/code/core/Mage/Checkout/controllers.
Im Falle von Anführungszeichen müssen diese einfach verdoppelt werden, so dass die korrekte Übersetzung lauten muss:
“Coupon code “”%s”” was applied.”,”Der Gutschein “”%s”” wurde akzeptiert.”
und
“Coupon code “”%s”” is not valid.”,”Der Gutschein “”%s”” ist nicht gültig.”
Damit klappt es dann.
Weitere “schwierigere” Übersetzungen im Nachtrag:
“Only registered users can write reviews. Please, <a href=””%s””>log in</a> or <a href=””%s””>register</a>”,”Nur registrierte Benutzer können Bewertungen abgeben. Bitte <a href=””%s””>melden Sie sich an</a> oder <a href=””%s””>registrieren Sie sich</a>”
“I accept the <a id=””onestepcheckout-toc-link”” target=””_blank”” href=””javascript:void(0);””>Terms and Conditions</a>”,”Ich habe die <a id=””onestepcheckout-toc-link”” target=””_blank”” href=””javascript:void(0);””>AGB</a> ausgedruckt, gelesen und erkläre mich damit einverstanden.”
Extrem wichtig ist darauf zu achten, dass immer die richtigen Anführungszeichen verwendet werden! Selbst beim Kopieren und Einfügen gibt es hier schnell Probleme.
Genutzt in Magento Version 1.4.1.1 und 1.5
Vielen Dank für den Hinweis, das hat mir eine lange Suche erspart!
Wichtig ist vielleicht noch, die translate.csv niemals mit einem Programm wie Excel zu öffnen (habe ich aus Gewohnheit gemacht), das hat beim Abspeichern alle Zeichensätze gecrasht und alle Übersetzungen waren plötzlich auf Englisch. Immer nur einen reinen Texteditor benutzen (zB Textmate).
Ein guter Hinweis. Ich verweise hierzu nochmal auf das SUPER Programm PSPad. Ist kostenlos und bei mir nicht mehr wegzudenken.
Wertvoller “Geheimtipp”. Bin auch auf das Problem mit Coupon code “%s” was applied. gestoßen und habe gehofft, dass \” sei die Lösung… Auf die doppelten doppelten Einführungszeichen wäre ich von alleine nicht gekommen 🙂